IPB

欢迎您, 论坛游客 ( 登录 | 注册 )

3 页 V  < 1 2 3  
回复该主题发表新主题
> 上译版《变形金刚》动画片的幕后[ZT],建议做资料保存
commandogao
发表 18-Oct-2007. Thursday. 10:13
链接: #21


等级:6
******

组别: VIP
帖子: 2,415
注册: 26-Aug-2006
编号: 111,415



老一辈人的敬业精神没的说
返回页面顶端
 
+对此帖使用引用回复功能
Hansen
发表 21-Feb-2013. Thursday. 00:24
链接: #22


等级:5
*****

组别: VIP
帖子: 1,613
注册: 11-Nov-2011
编号: 193,468



中国的电影很烂,但配音演员却是顶尖的,就像中国足球,其他都很烂,唯独守门员很棒,对不起,又跑题了,中国的配音技术讲究的不是硬件设备,而是演员的个人和团体素质,他们不单单讲究翻译水平如何,那属于是基本素质了,是必备的,真正的水平是要对口型,试想一下,一边翻译要达意,一边还要用中文的口型去对E文的口型,诸位想想这都是些什么人啊!可惜改革开放后,把国外的和港澳的一些缺点当做流兴趋势,渐渐的抛弃了自身的优势,因此好的东西没有传承下来,那种荣誉感和敬业精神已被金钱和享受所取代,令人痛心。
返回页面顶端
 
+对此帖使用引用回复功能
Hansen
发表 21-Feb-2013. Thursday. 00:28
链接: #23


等级:5
*****

组别: VIP
帖子: 1,613
注册: 11-Nov-2011
编号: 193,468



中国的电影很烂,但配音演员却是顶尖的,就像中国足球,其他都很烂,唯独守门员很棒,对不起,又跑题了,中国的配音技术讲究的不是硬件设备,而是演员的个人和团体素质,他们不单单讲究翻译水平如何,那属于是基本素质了,是必备的,真正的水平是要对口型,试想一下,一边翻译要达意,一边还要用中文的口型去对E文的口型,诸位想想这都是些什么人啊!可惜改革开放后,把国外的和港澳的一些缺点当做流兴趋势,渐渐的抛弃了自身的优势,因此好的东西没有传承下来,那种荣誉感和敬业精神已被金钱和享受所取代,令人痛心。
返回页面顶端
 
+对此帖使用引用回复功能

3 页 V  < 1 2 3
回复该主题发表新主题
24 位会员正在阅读此主题 (24 位游客和 0 位隐身会员)
0 位会员:

 



当前时间: 07-Dec-2019. Sat. 19:04
鄂ICP备05001910号